Мир общественного танцевального искусства невероятно обширен и разнообразен. При первом знакомстве каждый его образец – как смутное пятно на карте. Когда и как он появился? Что он собой представляет? Что означает его название? Каково его место среди прочих танцев? Это не праздные вопросы. Познакомившись ближе с миром бальных и дискотечных танцев, можно глубже понять природу всего танцевального искусства, ибо корни здесь едины.

Представьте себе, что в ваших руках обычная карта местности приобретает отчётливость, превращаясь в объёмный рельеф. Если каждый танец представить горной вершиной, то на пространствах мирового искусства встанут величественные танцевальные хребты. По такой рельефной схеме можно осознанно прокладывать маршруты к лучшему пониманию сути искусства хореографии и к практическому применению опыта многих поколений танцоров.

Танцевальные преподаватели знают, что правильно выполняют движения те ученики, которые чувствуют внутренний смысл своих действий. Понимание смысла в огромной степени происходит из знаний. Чем больше мы узнаём об особенностях возникновения и развития какого-либо танца, тем лучше и как бы объёмнее его представляем. Танец становится нам ближе, а его движения наполняются жизнью.

В данном танцевальном словаре представлены сведения о возникновении и развитии многочисленных образцов городского танцевального искусства, собранные со всего мира, – в его бальных, дискотечных, спортивных и уличных проявлениях. Кроме того, здесь разъясняются наиболее значимые танцевальные движения и фигуры, а также многие танцевальные понятия и термины, в том числе касающиеся практики  организации балов и  танцевальных вечеров.

Центром мировой танцевальной моды долгое время являлся Париж. Французские танцмейстеры развивали теорию и практику бальных танцев, находясь на самых передовых научных позициях. Поэтому до конца XIX столетия в общественном танцевальном искусстве использовалась французская терминология. В XX веке, с возникновением новых центров танцевальной моды, по миру распространились термины на иных языках: из Великобритании и США – на английском, из многих странах Латинской Америки – на испанском, из Бразилии – на португальском и т. д.

Термины и понятия, рассматриваемые в данном словаре, взяты из танцевальной практики. Большинство из них имеет иностранное происхождение и присутствует здесь в том виде, в каком их используют участники танцевального процесса. Там где возможно, вместе с определяемым иностранным термином рассматривается его русскоязычный синоним. В квадратных скобках даётся иноязычное написание термина и его перевод: буквальный, фактический или фигуральный.

В процессе создания данного словаря автор постарался использовать все доступные источники информации, и проанализировать самые разные гипотезы возникновения того или иного танца. Если читатели найдут какие-либо ошибки или несоответствия в тексте статей, то автор с благодарностью рассмотрит их замечания, предложения и пожелания, направленные по адресу: 450105, Уфа-105, а/я 67, Германову В. Г. Их можно присылать также на электронный адрес: gvg.tanz@gmail.com

Изучение истории искусства имеет замечательное свойство: изумляя воображение человека и расширяя его кругозор, оно открывает новые горизонты для его творческих возможностей. Говорят: «Жизнь – лучший учитель!» Давайте же учиться у жизни, знакомясь с биографиями массовых танцевальных образцов.


Related posts: